摘要: 采用定性与定量相结合的研究方法深入分析中国网络文学跨文化传播的效果。研究发现,翻译困扰和认知层次是影响海外读者接受中国网络文学的重要影响因素,海外读者往往被网文中的外在文化符号吸引但对其中大众文化的草根特性深刻拒斥,对深层文化价值则视而不见,
即中国网络文学在跨文化传播中存在“形”与“质”的割裂。建议提升网络文学翻译的质量,注重文化适应性,提升创作者的跨文化传播自觉性,展现中国文化的多元面貌。
中图分类号:
田丽 满运玖. 花下刺:中国网络文学跨文化传播效果研究—基于 Reddit 评论区文本的分析[J]. 出版科学, 2025, 33(3): 96-107.
Tian Li Man Yunjiu. Thorns Under the Rose: A Study on the Cross-Cultural Communication Effect of Chinese
Online Literature: Analysis Based on the Texts in the Comment Section of Reddit[J]. Publishing Journal, 2025, 33(3): 96-107.