出版科学 ›› 2017, Vol. 25 ›› Issue (4): 53-.

• 编辑学 编辑工作 • 上一篇    下一篇

新媒体下外宣网站文本编译中的编辑对策研究

陶全胜   

  1. (安徽理工大学外国语学院,淮南,232001)
  • 出版日期:2017-07-15 发布日期:2017-07-15
  • 作者简介:陶全胜,安徽理工大学外国语学院副教授。
  • 基金资助:

    本文系安徽省哲学社会科学规划项目“安徽旅游翻译研究:现状与对策”(AHSK11-12D109)后期研究成果。

On Editing Measures in Transediting Foreign-oriented Publicity Website Texts Under New
Media Conditions

  • Online:2017-07-15 Published:2017-07-15

摘要:

编译指编辑和翻译,是与编辑相结合的翻译活动。外宣网站文本编译必须针对新媒体传播特点,贯
彻以用户为中心的理念,重视翻译过程中的编辑加工,满足目标用户对信息价值的需求,关照用户阅读期待和
愉悦感,迎合用户个性化偏好,以提高网站信息传播效果。

关键词: 新媒体, 外宣网站, 文本编译, 编辑对策

Abstract:

Transediting is a translation activity combined with edition. In order to improve communication
effects, transediting foreign-oriented publicity website texts should carry out the user-oriented service concept,
put attention to edition work in the process of translation, and meet requirements of users based on new media
communication features, which include meeting the information value needs of target users, providing them
the sense of pleasure in reading and satisfying their personalized preferences.